Mino Raiola, football agent, 1967-2022 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Mino Raiola, football agent, 1967-2022

He was a born trader and hardball negotiator who prided himself on his small stable of players

“I don’t trade in the market, I am the market,” he once said. Mino Raiola, the Dutch-Italian football agent who has died aged 54, embodied the rise of the agent in the modern game.

Born poor in southern Italy, he grew up in the Netherlands, where his workaholic immigrant parents built a chain of pizza restaurants. Raiola likened his family to the Corleones of the Godfather films, only without violence. His parents taught him a service ethic: their pizzerias were extensions of their home, every customer should be treated as family, and if you cleaned the restaurant toilets, people would come back.

He took this ethic into football. He was a born trader, a millionaire aged 19 after buying and selling a McDonald’s in the small city of Haarlem, and he began using his language skills to move Dutch footballers to his parents’ homeland.

In a football industry obsessed with appearances, he always dressed sloppily. “I am fat and small,” he once explained. “People underestimated me for a long time. They said, ‘He can’t even dress normally.’ That was my chance.” His break came in 1996, when he discovered a Czech footballer, Pavel Nedved, shortly before the world did. The timing was impeccable. The European Court of Justice’s new Bosman ruling allowed out-of-contract players to move throughout the EU without transfer fees. Meanwhile, television money was flooding football. Players needed trusted advisers.

Raiola prided himself on his small stable of clients, which allowed him to offer each warm personal service, as if they were restaurant customers. Former Dutch defender Rody Turpijn recalls hours of talking about life on a café terrace: “He felt almost like family. And he was always available.”

Some players rang Raiola twice a day, though when Mario Balotelli reported that his house was on fire, Raiola suggested he try the fire brigade. Raiola demonstrated his loyalty to players with public rants against their clubs and managers, especially against his favourite enemy, Pep Guardiola, currently manager of Manchester City.

He urged his players to work like Nedved, who trained at his club as a kind of aperitif, and then trained harder in his garden. That was Raiola’s ethic: “Resting isn’t part of my profession.”

He understood that even the smallest transfer of a lower-division journeyman could change somebody’s life. Whereas other agents aimed to stay on good terms with clubs, Raiola was a hardball negotiator, happy to walk away from the table, or lie about his player’s current salary. Rather than celebrating deals, he usually left worrying that the club might have paid even more had he pushed it.

Wary of his players’ propensity to blow their money, he urged them to invest only in “bricks”, ideally in Amsterdam, “the world’s cheapest capital city”.

He considered himself the best agent, but not the best father. He estimated he spent 30 days a year at home in Monaco, and the rest visiting his beloved players. When his wife complained, “You have two official children and loads of unofficial ones,” he joked, “Which are the official ones?”

He criss-crossed Europe talking to club executives in seven languages, hearing their plans, foreseeing shifts in the transfer market. A decade ago, he realised early that Italian clubs were running out of money, while Paris Saint-Germain was headed for dominance. He pushed his client, Zlatan Ibrahimovic, to move from Milan to Paris. Ibrahimovic last week visited his “best friend” Raiola on his deathbed.

Rather than wait for clubs to make offers, Raiola decided where his players should go, then made it happen. In 2016, he orchestrated Paul Pogba’s move from Juventus to Manchester United. The transfer fee of €105mn was a world record, and Raiola made an estimated €48mn, contriving to get paid by both clubs and Pogba — confounding his claim he only worked for his players.

He then took advantage of United’s weak leadership to sell the club several more of his clients — something the club may now regret. He often attributed his success to the industry’s stupidity. “Other agents are even dumber than me,” he once joked.

His ambitions included reforming football’s global authority, Fifa, by becoming its president; running Italy as an “enlightened dictator” (and splitting the country into North and South); switching career to mergers and acquisitions, and buying a football club. He said his purchase of Queens Park Rangers was scuppered only by the goal that won them promotion to the Premier League.

In his final months he was negotiating football’s biggest transfer, the Norwegian Erling Braut Haaland’s move from Borussia Dortmund. Raiola played bidding clubs off against each other, planning his ultimate payday, though he claimed to care about money only as the scorecard of success.

His death from pulmonary disease was prematurely announced twice, allowing him to read his first obituaries from his Milan hospital bed. On Friday, his Twitter account grumbled: “Current health status for the ones wondering: pissed off second time in 4 months they kill me.” He leaves a wife, two sons, and the unfinished Haaland deal.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Thrive Capital:多样化是给那些不知道自己在做什么的人准备的

乔什•库什纳旗下的这家年轻的风投公司以大手笔投资OpenAI而闻名,颠覆了传统的风险投资模式。它能得到真正的收益吗?

谁要买Chrome?

关于储蓄的思考。

将谷歌和Chrome浏览器分开是好办法吗?

呼吁这家搜索巨头剥离Chrome浏览器,会给用户带来他们显然不想要的东西。

高增长并不能说明美国经济的全貌

令人印象深刻的头条数字对民主党没有帮助。

没有学位也没问题:美国雇主不再局限于大学文凭

IBM、通用汽车和沃尔玛等公司正专注于申请人的技能,而不是教育。

阿达尼丑闻将动摇印度股市替代中国的努力

就在几个月前,印度股票被视为全球投资者投资组合中中国股票的可行替代,但此次事件使人们重新关注当地股票的风险和高昂估值。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×